Euroopan parlamentin tulkki piti Lukion työelämäkumppanit -luennon Vaasan lyseon lukiossa

Euroopan parlamentin tulkki piti Lukion työelämäkumppanit -luennon Vaasan lyseon lukiossa

Euroopan parlamentin tulkki Asta Lähteenmäki kertoi Euroopan parlamentista ja sen päätöksenteosta, EU:n tarjoamista työmahdollisuuksista ja harjoitteluista sekä ajankohtaisista EU-asioista Lukion työelämäkumppanit -luennolla 17.5.2019 Vaasan lyseon lukiossa. Asta nosti luennolle esille Euroopan parlamentissä olevia ajankohtaisia asioita, kuten Brexitin ja ilmastonmuutoksen.

Lisäksi Asta kertoi tulkin työstään parlamentin valiokunnissa ja poliittisissa ryhmissä. Hän tulkkaa ruotsista, norjasta, tanskasta, englannista, saksasta ja hollannista suomeen päin. Hän oli avoin siitä, että työ on välillä vaativaa, mutta kun hallitsee hyvin muiden maiden kielet, se helpottaa joustavasti tulkkaamista kotimaiseen kieleen.

Asta kertoi myös opiskelleensa monia kieliä yliopistossa. Kieltä opiskeltuaan hän vieraili aina maassa, jossa puhuttiin sitä kieltä, jotta hän syventäisi ja oppisi käyttämään tätä kieltä. Hän kertoi myös kuinka kaksi kielisyys on auttanut häntä oppimaan uusia kieliä ja miten ruotsin kieli on ollut hyvänä pohjana uusien kielien opiskelulle.

Asta kertoi meille Euroopan unionin erilaisista vaihto-ohjelmista ja kannusti matkustamaan ja hyödyntämään niitä. Hän kehotti meitä matkustelemaan ja aina ottamaan vastaan tehtäviä tai töitä, joita meille tarjotaan. Erityisesti vapaaehtoistyötä tekemällä voi oppia paljon eri maiden kulttuurista ja parantaa kielitaitoa. Asta Lähteenmäki kannusti meitä matkustamaan ja kokemaan maailmaa toteamalla, että kotiin voi aina palata.

Teksti: Sara Lamni ja Ahmed Al-Jaberi

Kuvat: Mika Jokiaho

Comments are closed.